Auf dem DiVa Walk zum Share Space

Dies ist der 400. Beitrag in der deutschmeisterei.de. Dem Zähler des Programms wordpress sei hier eine Dankadresse gewidmet. Wir machen indes von diesem kleinen Jubiläum wenig(!, siehe den Beitrag morgen) Aufhebens – zu diesem Wörtchen habe ich übrigens einen der ersten Beiträge geschrieben, sehen Sie bitte hier.

Aber nun wenden wir den Blick nach 49163 Bohmte, Niedersachsen und beginnen den stinknormalen 400. Beitrag.

Bildschirmfoto 2013-02-24 um 16.34.46

Huhu, wir haben da mal eine ganz gute Idee, und wie nennen wir die Idee? Ist doch egal, aber wir nennen sie mal irgendwas mit Englisch. Clear doch, oder? Wir befinden uns in dem Weiler Bohmte. Bohmte liegt im Osnabrückischen, hat 12.000 Einwohner und nicht mal ein eigenes Autokennzeichen. Aber Bohmte spuckt groß auf. Einmal spuckt Bohmte groß auf, weil es den DiVa Walk hat: einen Spazier- und Radweg, der Dinosaurier-Reste – ist länger her, Kinder, rund 200 Millionen Jahre! – mit Resten von Varus – ist auch länger her, Kinder! Dinos auf Varus: ebenfalls rund 200 Millionen Jahre, Varus zu uns: rund 2.500 Jahre – verbindet. Klasse.

Culture Learning auf dem DiVa-Walk. Als die Creative Agency für Bohmte City and Greater Area of Bohmte diesen Claim created had, hatte der deutsche Weg gerade Ausgang. Also, sie haben es gesucht, die most creative people of Bohmte City Agency, aber entweder war es nicht da, das Wörtchen Weg, oder es war gerade duschen, oder es hatte sich versteckt im Duden, oder es ging den DiVa-Weg gerade ab, probeweise. Kurz: Weg war weg! Und so kam es zu Walk.

Und da man in Bohmte eher walkt* als geht, sollte es auch nicht wundern, dass die andere Neuerung, ob derer Bohmte groß aufspuckt, ebenfalls schwerstenglisch ausfällt: Share Space.

Nun raten Sie mal, was das ist. Share kennen wir alle von den Aktien, wo der Aktionär der Shareholder ist, jener Nadelstreifen, der einen Anteil hält, den share; und wir kennen es von Carsharing, wenn Menschen sich das Auto, car, teilen, to share. Und den Space, den kennen wir aus dem Weltraum, A Space Odyssey von Stanley Kubrick, in den 60ern oder David Bowies Space OddityShare Space ist also ein Projekt, in dem sich die Bohmter Jugend den Weltraum teilt. Oder so was. Und zwar, siehe Bild!, mit Doppelherz, Auto, Fahrrad und Mensch.

Ist natürlich Quatsch; space ist nicht nur der Weltraum, space ist auch der Begriff für Raum, Platz an sich. Bei Share Space handelt es sich um einen verkehrspolitischen Versuch, den wir von den Holländern abgekupfert haben, wie die Süddeutsche hier schreibt. Man gibt den Verkehrsraum frei für Autos, Fahrrad und Mensch, und das sei, so der Holländer, gut für alle. Wenn jeder auf den anderen Rücksicht nähme. So die Idee.

Bildschirmfoto 2013-02-24 um 16.36.43Die Idee mag ja gut und testenswert sein. Aber warum, bitte schön, muss Bohmte diesen englischen Wirr-Begriff einführen. Warum muss ein Straßenschild auf Englisch sein, zumal andere Kommunen, die wohl ebenfalls den Raum für das gefährliche Dreigestirn Auto-Fahrrad-Mensch freigeben wollen zum Test gegenseitiger Rücksichtnahme, wohl schon das schöne Wort Gemeinschaftsstraße erfunden haben. Aber auch Straße für alle. Platz für alle. Denkbar wäre auch Rücksichts-Straße. Herrschaftszeiten, lasst die Studenten der altehrwürdigen Universität von Bohmte – gegründet irgendwann nach den Dinosauriern, aber vor Varus – zwei Tage lang tief kreatiefen, wie das Dings heißen kann. Alles besser als Share Space.
________________________________

Non scholae … Unterm Strich was fürs Leben
Wenn man englische Wörter, hier: ein Verb, eindeutschen will, macht man es, wie man es denkt: Man walked (Präteritum!) nicht, man walkt. Das beste Beispiel ist downloaden, wenn man es denn nutzen will: ich downloade, du downloadest, er downloadet – wir haben downgeloadet. Oder auch: ich lade herunter – ich habe heruntergeladen.

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.