Nimm dies mit!

2013-10-18 19.35.25

Haben wir uns nicht längst daran gewöhnt? Daran, dass wir to go lesen? Hier, vor der Nürnberger Bar Burghex, ist es gar noch falsch geschrieben, mit Bindestrich.

Ja, daran haben wir uns gewöhnt. Zum Ärger einiger. Wir haben uns auch daran gewöhnt, dass man das Kaufmanns-Und, das &, überall nutzt, wo es gerade passt – wenn man ein und schreiben will. Eines ist idiotisch, das to go, eines ist falsch, das &. Denn das & ist nur statthaft zwischen zwei Namen einer Firma, Heier & Feier Finanzberatung – Loh & Order Rechtsanwälte. Doppelt gepatzt also. Wir wenden uns mit angesäuerter Miene ab.

131018_TakeANein, wir wenden uns dem anderen Fenster zu. Dort versucht man die ausländischen Gäste vom Kaffee- und Kuchenangebot zu überzeugen. Und was finden wir da? Wir finden to take away, mit Bindestrich. Himmel, was denn jetzt? Auf einem deutschen Plakat finden wir to go, auf einem englischsprachigen to take away. Auf keinem finden wir … zum Mitnehmen.

131019_ToGoNun bin ich kein Anglizist. Ich weiß nur, dass sowohl to take away als auch to go wohl möglich sind. Schaut man sich aber eine Erklärung von to go an, wird dies mit to take away erklärt.

Warum geht das alles nicht einfacher?

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.