Stopp jetzt!

Das ist der neue. Der neue Slogan, das neue Motto der Lufthansa. In Fachkreisen nennt man so einen Spruch claim. Nach gefühlten 55.555 Atlantiküberquerungen und ebenso vielen Hoppern von Lübeck nach Fuhlsbüttel hat There’s no better way to fly. (siehe unteres Bild) sich ausgeflogen – kurz nachdem sich dieses Tagebuch auch damit befasst hat. Vielflieger, Reisefachmann, Miles-and-more-Karteninhaber? Dann schauen Sie hier.

Und was folgt? Nonstop you. Nonstop ich, also. Verstehe das einer? Ist es ein Vorteil einer Luftlinie, dass sie nonstop unterwegs ist? Oder sollte man da nicht andere Vorteile des Reisens mit der Linie herausarbeiten?

Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht. Ich denke, dass die Lufthanseaten Marktforschung betrieben haben und ein paar Millionen Euro in eine Agentur gesteckt haben, die am Ende des Denkens zu Nonstop you. fand, mit dem markanten Punkt nach dem finalen U. Upps, hatte nicht auch Schlecker diesen Punkt bei ihrem Motto For You. Vor Ort. – und wo steht Schlecker heute? Sie kennen den Casus nicht? Dann schauen Sie hier und hier. Nein, das lassen wir jetzt, ob der Claim gut oder schlecht ist, ob er passt oder keine neue Welt eröffnet, ist einerlei. Die Linie wird mit oder ohne …

Halten wir aber fest: Wiederum etwas Englisches. Lufthansa wird sagen, das müsse so sein, schließlich fliege man nicht nur von Lübeck  nach Hamburg, sondern auch von Bremen nach Shanghai oder von Nürnberg nach JFK/NYC. Stimmt. Die Strecken bietet Lufthansa jetzt nonstop an, nicht wahr?

Ok, das war gemein – geht beides natürlich nur über Frankfurt und/oder München. Wirklich hinterhältig, diesen Spruch auf seine Wahrhaftigkeit zu überprüfen. Air Berlin, die andere deutsche Luftnummer, sagt übrigens Your Airline. Auch mit Punkt. Punktum …

Lufthansa will mich ja nicht zum nonstoppen Münster – JFK bringen, sie wollen mir ja auch wohl eher sagen, dass es nonstop zu mir geht. Oder dass Sie nonstop auf mich zukommen, die Lufthanseaten. Na, dann los! Nur hereinspaziert!
Stopp!* Ich werde mit Euch schimpfen!
Euch ist wohl spitzschnabelig der Kranich in den Kopf geschossen – oder hat da etwas liegenlassen, exkrementemäßig! Wie schreibt man nonstop – deutsch und englisch?

Im Deutschen so, wie Ihr das schreibt, zusammen: nonstop, weil wir oft Englischentlehntes zusammenschreiben. Es gibt Nonstop-Flüge, man fliegt täglich im Nonstop. Alles dudenkonform. Aber dann sollte es auch bitte Nonstop Du. heißen! Deutsch-Deutsch, und auch in Szawiland verständlich, oder?

Sollte aber Nonstop you. dem Vollst-Englischen entnommen sein, so verweise ich auf das Oxford Dictionary, das wohl bekannteste Werk über das Angelsächsische; schauen Sie auf das Bildchen, das Sie unten sehen. Das Bild habe ich mit dem iPhone von meinem Kindle gemacht, auf dem dankenswerterweise das Oxford Dictionary of English installiert war. Da steht: … continuing without stopping or pausing: we had two days of almost non-stop rain. Typisch britisch, oder? … (of a passenger vehicle or journey) not having or making stops at intermediate places on the way to its destination …

Das Oxford textet nämlich, dass non-stop mit einem Binderlein geschrieben wird. Bindestrich!
Nicht ein Wort!
Nicht zusammen!
Bindestrich im Englischen!
Und nun sagt Ihr mir sicherlich, Ihr Lufthanseaten, dass das Absicht gewesen sei: die deutsche Schreibweise nonstop zu kombinieren mit der englischen, dem you. Absicht, nicht wahr? Jaja, ist klar … Natürlich! Danke für den Sprachunterricht!

Oder Ihr führt eine Quelle an, die das anders schreibt.
Oder Ihr sagt, dass der Grafiker eine Bindestrich-Phobie habe.
Oder Ihr verweist auf Eure gestalterische Freiheit (okok…).

________________________________
Non scholae … Unterm Strich was fürs Leben
*
Bei all dem Wirrwarr um nonstop oder stoppStoppen ist immer noch ein feines deutsches Verb, mit to stop aus dem Englischen zweifelsfrei verwandt. Aber das deutsche stoppen hat zwei P. PP! Stoppen – stoppte – gestoppt. Immer zwei P, bitte. Also auch beim Imperativ stopp! Warum da auch? Wer sich über die Bildung des Imperativs informieren will, schaue hier nach – habe ich schon mal aufgeschrieben. Wenn Sie nicht nachschauen wollen, merken Sie sich einfach: Doppel-P-STOPP!

 

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.