Only Dumpfsinn drin

Da redet man seit Jahrendendenden an gegen den Quatsch, und was bringt es? Nichts! Die Modernen machen weiter mit dem Mist, dem anglizistischen. Und das sage ich als Raucher und als Freund der Indianer. Ich habe gesprochen, hough! Ich gehe mal vom Gas und bitte um Nachsicht für die miese Qualität und den merkwürdigen Ausschnitt; das Bildchen habe ich gestern aus dem Auto in Nürnberg-Mögeldorf aufgenommen bei geschätzten zehn Stundenkilometern.

American Spirit heißt die Marke, nie geraucht übrigens, soll besonders naturrein sein. Dafür steht der Häuptling mit Friedenspfeife rechts – vor einem Sonnenball? Ja, wir nehmen das kreisrunde Lucky-Strike-Logo als Sonnenball mit viel Sunshine. Denn nur so macht der Spruch Sinn.

ONLY SUNSHINE ADDED

Ich übersetze das mal für jene, die sich weigern.

Only steht für Nur, klar. Sunshine versteht jeder Spanien- oder Florida-Urlauber – und added jeder, der schon mal in einem sozialen Netzwerk gefragt wurde: Willst mich adden? Sie stutzen?

Magst du mich deinem Freundeskreis zufügen? Das Verb heißt to add, kommt sicherlich aus den alten Sprachen, zum Beispiel in addieren oder im Addendum, dem Nachtrag, Anhang.

So, und nun ihr, ihr Marketender, zu euch. Mir fallen auf Anhieb ein paar Übertragungen ins Deutsche ein. Nur Sonnenschein drin, ist wohl die beste, Gemacht mit viel Sonnenschein, Beigabe: Nur Sonnenschein.

Warum also, warum?

Ahhhh, ist eine international campaign und vom Board of international directors of worldwide market integration and spread all over the world council so beschlossen. Jungs und Mägdeleins, dann lasst mal kurz die Zigaretten im Aschenbecher und überlegt, wie ihr den Subtext an das Board meldet, ohne mit der Friedenspfeife wedeln zu müssen.

TABAK. SONST NICHTS.

Volldeutsch. International campaign? Pustekuchen, oder? Sonst stünde da ja wohl Tabacco. Nothing else oder Nothing but tobacco. Nicht wahr? Ja, ihr lebt voll im American Spirit. Steht ja da.

Warum ich mich so echauffiere? Darum.

Euer Mist färbt ab. Euer Mist bringt andere dazu anzunehmen, der Mist sei der bessere. In einer deutschen Gruppe auf Facebook macht eine Dame öffentlich, dass sie Brötchen selbst gebacken hat. Und wie nennt sie das? #selfbaked. Herrgottsackra!

Wie wäre es mit #selbstgebacken? Duden zeiht selbst gebacken vor, übrigens. Nur mal so. Zumal selbst den American-Spirit-Apologeten aufgefallen sein sollte, dass selfbaked falsch ist, falsch! Falsch! Wenn schon, dann bitte self-baked! Wo ist mein Wälei-um? Wo mein Bäldriän, Mastergodsacksra!

2 Kommentare zu "Only Dumpfsinn drin"

  1. Unter der Vorgabe „Tabak. Sonst nichts.“ vermute ich allerdings, dass „added“ mit „hinzugefügt“ übersetzt werden müsste. Was für das Bildchen zu lang wäre.

Einen Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.