Lord, let it brain rain

Ich greife den Blödsinn von gestern – bitte einen Tag zurückblättern, zur Review Area – auf, ganz einfach. Noch mal das Englische im Deutschen, ohne jede Not. Ich muss diesen Schwachsinn nicht erklären, er mag Sie vielleicht erheitern, mich nicht mehr.

Wenn schon to go, dann bitte auch den Coffee, besser: coffee.

Und der Rest zeigt uns lediglich, dass … ach, lassen wir es …

… aber nicht ohne – bitte schön, so viel Größe muss sein! – aus dem zum mitnehmen ein

… zum Mitnehmen

zu machen. Dass es sich hier um eine Substantivierung handelt, verstehen die Pinsler solcher Schildchen nicht – und es interessiert sie auch nicht.

Bei diesem Schildchen ist wirklich Hopfen und Malz … und das beim Thema Kaffee.

Herr, lass es Hirn regnen, bitte für einen Tag!

Einen Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.