Finger weg!

Erwähnte ich schon, dass ich in Franken lebe? Erwähnte ich schon, dass das Fränkische eine … sagen wir mal … gegenüber anderen Mundarten erhöhte Anzahl an Gewöhnungsbedürftigkeiten aufweist für Menschen anderer Zunge?

Erwähnte ich schon, dass ich jeden Mittwoch auf den Markt radele?

Und schon schließen sich die Kreise. Sie sehen ein Bild, ahnen die Provenienz – und rätseln. Heißa! Der Bauer aus dem eingemeindeten Knoblauchsland (Wiki: … eines der größten zusammenhängenden Gemüseanbaugebiete seiner Art in Deutschland, dessen Erschließung bis in das 8. Jahrhundert zurückreicht) kommt frisch von der Handelsschule, hat Englisch gelernt und er mischt es mit seiner Muttersprache.

Nein, es ist einfach nur Hochfränkisch.

Glauben Sie nicht? Ich habe gefragt …

Dont`t datsch dä Gmäis !!!  ;-) ;-) ;-)

spricht der Franke genau so aus, wie es da steht. Sagt der Jungbauer. Und er spricht es mir zwei Mal laut vor, zur Freude der Umstehenden.

Ich: Kein Englisch?

Er: Fränggisch.

Ich: …

Ich hätte ihn noch bitten sollen, es mal auf Englisch zu probieren. Habe ich kurz überlegt. Wäre ein Spaß gewesen, einerseits. Andererseits hatte ich nie in meinem Leben bessere Kartoffeln.

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.