Liebe Leser, ich bin nicht mal bereit nachzuschauen, aus welchem Verlagshaus der Titel Shape kommt. Mir reichen zwei Feststellungen, eine ziemlich sauer, die andere im besten Falle erklärend. Feststellung 1: So ein Mist! So ein himmelschreiender Denglish-Mist. Feststellung 2: Ich bin nicht die Zielgruppe. Schau ich dennoch hin.
Zuerst auf den Titel der aktuellen Ausgabe und picke die Denglizismen raus. Den roten Boller 15 Tricks für mehr Motivation übersehen wir mal. Zwei Schlagzeilen – nicht: Header, wie es oft in Redaktionen heißt – sind in gutem Deutsch gehalten.
Hier die verhaltensauffälligen anderen
I love my SHAPE
Eis, Eis, Baby
Strandfigur, here we come!
Last-Minute-Übungen …
SHAPE-Workout-Plan
Sommer-Special: Sonnenschutz, Deo-Guide …
Light-Genuss mit den besten Nicecreams
Nicecreams? Was passiert in Nizza, habe ich was verpasst?
Haben wir es? Nein, es fehlt noch eine Anreißerzeile, die in gutem Deutsch gehalten wird.
In der Regel sportlich – Was uns während der Periode guttut
Gut, und das ist nun gar nicht mehr mein Thema.
Unterm Strich aber liest sich das hier genau, wie es wohl derzeit gefragt ist. Englisch ist einfach schneller, griffiger und moderner. Nicht nur bei der Zielgruppe der über 30-jährigen Blonden, Schlanken, Muskulösen, die wir auf dem Titel sehen. Nein, das greift schon lange um sich.
Und damit hadere ich seit zehn Jahren und irgendwann ist es mit dem Hadern auch durch. Eine Begründung, die natürlich nicht wissenschaftlich erforscht ist, der ich gern anhänge, lesen Sie in diesem Bildchen.
Herrlich, nicht wahr?
_____________________________
Homonyme auf deutschmeisterei.de – Der Stand der Dinge
Aktueller Stand: 863. Das Haupt-Homonyme-Geschehen finden Sie auf einer eigenen Seite mit der URL. Und am Mittwoch geht es weiter … versprochen.