Glosse mit Haken

 Wir freuen uns über jeden und jede Einrichtung, die sich der deutschen Sprache annehmen. Und wir freuen uns über Glossen, die sich mit dem Thema beschäftigen. Also freuen wir uns auch über diese Glosse, die sich – ohne etwas Neues zu sagen – über Anglizismen ärgert. Es sind die bekannten Beispiele zu falschen Anglizismen: Handy, Public Viewing und Body Bag. 

Und dennoch bleibt ein sehr leicht fader Nachgeschmack. Diese Glosse erschien vor ein paar Tagen auf der Seite von net tribune. Was wohl soviel heißen soll wie: Diese Seite ist das für das Netz, was die  Herald Tribune, in der Papierausgabe ist. Oder jede andere amerikanische Tageszeitung, die Tribune heißt. Alles nett, aber lesen Sie doch bitte einmal die Rubriken die die net tribune für sich ausweist. Science steht da wohl für Wissenschaft und local für lokale Angebote. Und ich bin sicher, die meisten Leser und auch die Redakteure dieser Seite lesen digital englisch wie didschitäl. Unausgegoren, oder?

 

 

 

 

http://www.net-tribune.de/nt/node/111345/news/Glosse-M2XPro-fuer-C2C-und-C2X-bei-simTD

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.