Damit es dem Nachbarn nicht mehr in die Nase zieht

140217_UrbanGrilling

Ich habe ein neues Lieblingswort für den Februar. Das Lieblingswort sehen Sie in der zweiten Zeile des Bildchen, das ich Ihnen heute zeigen möchte. Es stammt aus dem unendlichen Fundus von eBay.

Ich war auf der Suche nach einem Grill. Und dann las ich es: Urban Grilling. Heißa!

Nun sind schon die Wörter Grill oder grillen dem Englischen  entlehnt, aber seit Jahren willkommen in unserer Sprache willkommen.

Auch das Wort urban ist kein rein deutsches, es stammt aus dem Lateinischen und bedeutete ursprünglich fein, vornehm, von besserem Stand, später städtisch, weil ja die feinen Leute aus der Stadt kamen.

Erteilt der Papst seinen Urbi-et-orbi-Segen, bezieht er sich auf urbs, die Stadt, und auf orbs, den Landkreis – die Welt. Das nur zur Etymologie.

Urban Grilling aber ist ein Nachweis für die Unfähigkeit des Deutschen, neuere Phänomene auszudrücken, ohne sich des Englischen zu bedienen. Grillen in der Stadt, Städtisches Grillen, Grillen drinnen, Drinnen-Grillen, Grillen auf dem Balkon, Stadt-Grillen – damit kann man kleine Zirpe-Tierchen bezeichnen, aber auch die Zubereitung von Wurst in geschlossenen Räumen. Oder auf dem Balkon.

Aber vor allem sagt es dies: Wir wollen grillen, aber der Nachbar will nicht, dass ihm Holzkohleschwaden in die Nase ziehen. Ich bin sicher, dass es 3,7 Millionen Mietrechtsurteile aus deutschen Gerichten gibt, die genau regeln, was der Mieter darf und was er nicht darf, wenn neben ihm empfindliche, streitfreudige Gemüter wohnen.

Urban Grilling kaschiert. Aus einem Missstand – wir haben keinen Garten, in dem wir unbehelligt grillen können – wird etwas Neues. Urban Grilling klingt wie eine Bewegung. Es klingt modern.

Tatsächlich ist Urban Grilling nichts anderes als ein Schleier-Wort, ein Wort, das etwas verhüllt, ein Hüllwort. Wie Kollateralschäden für zivile Opfer in Kriegen, wie Wertstoffhof für Müllbeseitigung, und wenn eine Firma nicht weiterweiß, entlässt sie nicht – sie setzt frei. 

Mit einem Fachbegriff nennt man solche Wörter Euphemismen, Singular Euphemismus. 

Und dann haben wir uns noch gar nicht beschäftigt mit der wunderbaren verbalen Verdreifachung eines einfachen Begriffs: Wenn ein Gegenstand in der Orginalverpackung ist, sollte er sowohl unbenutzt, als auch neu sein. Der Verkäufer hier möchte aber den Zustand des Grills dadurch verschönern, dass er sowohl neu als auch unbenutzt als auch Orginalverpackung erwähnt. Reizvoller wird dieser Gegenstand fürs Balkon-Grillen damit nicht. Nachtrag, einen Tag später: Bitte lesen Sie hierzu die Kommentare.

Übrigens, es handelt sich um einen Gas-Grill, einen einfachen. Aber das klingt so gar nicht modern …

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.