Wertschätzen auf Denglish

140430_NeopostDa stehe ich gestern Abend beim Desaster der Bayern gegen Real Madrid draußen vor der Trattoria, in der ich meinte, mit dem Spiel einen feinen Abend zu verbringen – und was sehen meine verweinten Augen? Einen Wagen im Regen, dessen Aufschrift mich reizt: Das Ergebnis sehen Sie im Bildchen: Neopost – we value your mail. Übersetzt etwa: Neopost – wir wertschätzen Ihre Post. Danke, sehr nett. Ich schätze meine Post auch.

Nun, ich will nicht behaupten, dass dieses Unternehmen mit dem feinen Denglish ein erfolgloses ist, wie ich es gestern nahegelabt habe mit meinem Glubb. Das wage ich nicht zu behaupten, und ich finde dazu auch keine Ansätze. Aber ich finde ein Unternehmen, das sich augenscheinlich komplett dem Denglischen verschrieben hat. Ich darf aus der Netzseite zitieren:

– Digitale Lösungen wie E-Invoicing und Output-Management-Software

– Handling von Mischpost

– Sendeasy.

Und ehrlich gesagt, ich habe auch  nicht ganz verstanden, was das Unternehmen macht. es geht um eine Unterstützung von Firmen beim Post-Versand. Mehr? Nein …

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.