Vom Ringen um den rechten Plural

130214_ermöglichen

Klar, Herr Martinelli ist aufgebracht. Er ist sauer. Herr Martinelli ist irgendetwas Hohes beim Internationalen Ringer-Verband, und dem will – so der Stand der Dinge – der Herr Rogge vom Internationalen Olympischen Komitee das Mit-Ringen bei den Spielen untersagen. Also denkt der Herr Martinelli, dass das falsch sei. Und er sagt einen Satz, der ja im englischen oder italienischen oder griechischen Original stimmig gewesen sein mag – in der deutschen Übersetzung aber, wie es dpa der Nürnberger Zeitung von heute diktiert, hanebüchen ist:  Ich hege keinen Zweifel, dass unsere Eintracht und Solidarität es uns ermöglicht, diese Feuerprobe zu bestehen.

Wenn ein Verb – hier: ermöglichen – sozusagen für zwei Substantive – hier: Eintracht plus Solidarität – verantwortlich ist, sollte es auch die Insignien des Plurals tragen – also ist ermöglichen nicht nur deutlich besser, es ist die einzig richtige Variante:  Ich hege keinen Zweifel, dass unsere Eintracht und Solidarität es uns ermöglichen, diese Feuerprobe zu bestehen.

Das Beispiel aus dem Duden: jemandem eine Reise ermöglichen. Das schwache Verb regiert den Dativ – hier: uns, ein Dativ! –, und wer annimmt, das es in dem Satz sei so etwas wie der Substantiv, der den Singular von ermöglichen ermöglicht, irrt. Das es steht lediglich als Stellvertreter für das, was ermöglicht wird, für den Akkusativ. In dem Duden-Beispiel mit der Reise ist die Reise dieser Akkusativ – eine Reise, wen oder was? wird ermöglicht. Er hat ermöglicht … ist kein Satz. Das Verb fordert immer, das auch zu benennen, was ermöglicht wird.

Fertig.

130214_OlyHymne

Aber nicht mit dem Ringen und Olympia. Sind es nicht die – Achtung, Wortspiel! – Olympischen Ringe(r)? Gut, wenn Sie diesen Lapsus nicht akzeptieren, dann sei verwiesen auf die Olympische Hymne, die seit Jahrzehnten das offizielle Musikstück der Sportler ist, geschrieben gegen Ende des vorletzten Jahrhunderts von Griechen. Links sehen Sie die deutsche Übersetzung und das griechische Original. Die zweite Strophe beginnt mit den schönen Worten Beim Laufen, Ringen und beim Weitwurf …

Uhhh, ihr Funktionäre, ihr olympischen. Da schneidet sich aber eine Phalanx von Herren und Damen ins eigene Fleisch, oder? Der Vorwurf an den Sport von Seiten der Funktionäre: Ringen habe sich nicht weiterentwickelt. Im Gegensatz zum Laufen, oder? Im Gegensatz zum Weitwurf, oder? Hat sich Hockey weiterentwickelt? Fußball? Turmspringen? Gewichtheben? Oder, Achtung!, der Marathonlauf?

*Anzeige: Die Seite enthält Links zu mehreren Webseiten, auf denen Sie Bücher bestellen können. Hierbei handelt es sich um Werbung. In eigener Sache zwar, aber Werbung bleibt Werbung, weshalb ich Sie an dieser Stelle darauf hinweise.